|
|
[[21]-[29]: ZINGENDE KLUCHT VAN LIJSJE FLEPKOUS]
[27] NU DUYVEL, SIET, ICK BESWEERE DY VOORT In zijn woede wil Knelis de duivel aanroepen om Lijsje mores te leren.
Hy maeckt een Cirkel met eenige Characteren, (*1) ende singht op de wyse vande Engelsche fa la la, doch die fa la la syn hier met woorden uytgedruckt:
Now Devil, look In his wrath, Knelis wants to summon the devil to teach Lijsje a lesson. (He makes a circle met certain characters in it, end sings to the melody of the English fa-ia-la, but the fa-Ia-Ia part is expressed with words in this case)
Nu Duyvel, siet, ick besweere dy voort, (*2) By Starren, by Locht, by Hemel, by Aerd, By Zee, by Hel, by Zuyd en by Noord, Dat ghy u hier met de Meyd openbaerd.
De loose Hoer heeft my bedrogen, Daerom besweer ick dy tienmael meer: Kom brengtse hier datelyck voor myn oogen, Ick sal het haer wel vergelden weer.
(*1): letters (*2): nu meteen
Melodie: 'Mein hert is betrubt biss in dem thodt, Fa la la la la la la la la la' uit D. Camphuysen, Stichtelycke Rymen, Hoorn 1624.
Translation: Ruth van Baak Griffioen | |
|
Camerata Trajectina (artiest),
Theatermuziek uit de Gouden Eeuw = Dutch theatre music 1600-1650. GLO 6062
|
2007
|
|
1: 27 |
|
|
|