16. Bockxvoetje Voyse: Van de Mooren-Dans.
Als Bocx-voetje speelt met sijn Pijpje in 't Dal Dan singen, en springen, De Satyrtjes al: De Boompjens int wilt 't Gants Bosje dat drilt En dreunt door het lieffelijck na-geschal.
Het Riet daer wel eertijts Syringa in sat Staet levent, en bevent, En schut als een Blat, Jae swiert heen en weer Gelijcken een Veer Daer 't woelende wintje maer even aen vat.
Dit willen d'Arcadische Nimphen eens sien Wat wonder, dat onder Dit spelen mocht schien: Dat langes 't geboomt Het Beeckjes gestroomt Haer bruysende golfjes quamen vlien.
Dus quamen sy t'Bosje ten inde gegaen, En liepen, ja riepen De Saetertjes aen, Dit geyle gebroet, Licht haestich de voet En namen de Harderinnen gevaen.
Daer waren doen lacy! de Nimphen in noot, Sy lilden, en trilden Jae sagen als doot, Sy riepen: och, och, Maer t'loose gedrogh Die hebben haer poesele Leden ontbloot.
Ter wijlen dat Pan vast schatert en lacht Soo songen, en sprongen Dit Geyte-geslacht, Jae deden int Velt Daer 't meeste gewelt: En hebben d'onnoos'le Nimphjes verkracht.
Dit hebben de Herders van d'Echo gehoort Wiens herten met smerten Soo waren verstoort: Dat yder een Eedt Voor Jupiter deedt, Te wreken, of alle te zijn vermoordt.
Dus vielen sy op de Roovertjes aen, Begonden in 't ronde Met Knepels te slaen: Met Schop, en met Spa, En riepen: Sa, sa, Hey Satyrs wat hebje ons Nimphjes gedaen?
De Splittekoots namen wel haestig de vlucht Maer lachten, en dachten Op sulcken klucht, De Herders verbaest, Die vonden wel haest Haer liefjes, maer waren in groot gesucht.
Daer wasser (och lacy!) een droevigen tijt, Sy knersten, en parsten Haer tranen van spijt, Doch hebben uyt lust Haer Nimphjes gekust, Maer vele die waeren haer Maeghdom quijt.
Uit: C. Stribée, 'Chaos ofte Verwerden Clomp' II (1643)
| 16. Tune: the Moor-dance
When Goat-foot [Pan] plays his pipe in the valley Then all the Satyrs Sing and spring; The trees in the wild The whole grove quivers And drones from the lovely echo.
The reeds where Syrinx once sat Stand living and shiv'ring, Shaking like a leaf; Yes, sways to and fro Like a feather, Wherever the turbulent wind catches it.
Now that the Arcadian Nymphs wanted to see, The wondrous effects that This playing was said to have, That along the trees And the running brook Came flying in bubbling ripples.
So they came into the woods, Came running and calling To the Satyrs; That lewd brood Fleet-footedly came And took the Shepherdesses prisoner.
There (oh dear!) the Nymphs were in trouble They quivered and trembled And looked deathly pale; They cried out, 'Oh, oh!' But those wily monsters Laid bare their kittenish limbs.
While Pan kept roaring with laughter, The Goat-breed Sang and sprang; Yes, there in the field They did the utmost violence, And raped the innocent nymphs.
This the Shepherds heard from Echo; Whose hearts were so Disturbed with pain, That all of them made A vow before Jupiter To avenge or all to be killed.
Thus they fell upon the thieves; With cudgels they bludgeoned, Dealt blows all around; With shovels and spades Calling out, 'Hey Satyrs, what have you done to our Nymphs'
The Split-hooves did take hasty flight But laughed, thinking Of the mischievous sport they'd had; The shepherds, astonished, Quickly found Their loves, but were in deep distress.
Oh dear, that was a sorry time; They ground and pounded out Their tears of remorse; Still, out of desire They kissed their Nymphs, But many had lost their Maidenhood.
Translation: Ruth van Baak Griffioen
|