6. Wanneer ik slaep Een nieu Liedeken op de wijse alsoot beghint.
Wanneer ick slaep voel ick mijns levens vreucht, Als my de droom door mijns liefs schijn verheucht. Als sy my van haer mont Een kusken jont, Waermede sy my stelt Vast in haer ghewelt. Waermede sy my stelt ghevanghen O slaep, o soete slaep, duert langhe.
Als ick ontwaeck soeck ick tverloren goet, Twelc my verlaet en volg de slaep met spoet En laet my alleen maer Dencken op haer Die mijn vry ghemoet Door haer ooghen soet Die mijn vry ghemoet, hout neder O slaep O soete slaep comt weder.
Ick waeck ick droom, ic sie haer nacht en dach Ick maeck my wijs tgeen dat niet wesen en mach Nochtans dees dwaling soet Mijn leven voet Want sy teghens sin Van die ick bemin Want sy teghens sin my haer maect O slaep o soete slaep die dit waer maect.
Uit: Tweede, 'Nieu Amoreus Liedt-boeck' (1605) | 6. A new song to the tune as it begins
When I sleep I feel my life's joy, As the dream delights me with the image of my love. When she grants me a sweet little kiss From her mouth, With which she holds me fast In her power, Whereby she imprisons me; O sleep, O sweet sleep, last long.
When I awake I seek the lost things Which leave me, I chase swiftly after sleep, Letting myself think Only of her; She who my free will - She with her sweet eyes - She who captures my free will; O sleep, o sweet sleep, come again.
I wake, I dream, I see her night and day I make myself believe what cannot be Yet this sweet confusion Nourishes my life; For she, against the will Of the one I love Because she against her will makes me hers; O sleep, O sweet sleep, which makes this come true.
Translation: Ruth van Baak Griffioen
|