|
|
Eyn ander Eyn gemuedt vnd pluedt ist gantß entzynt myt lieffs vnd brynt vnd sicht myt macht yn hoger acht by dyr zu syn du myn keyserin geyn mynsch aen dich kan ind mach erfreuwen mich geyn mynsch aen dich kan vnde mach erfreuwen mich [16r]
Lieff hayn ich kan sunst anders geyn dan dich alleyn schaff aff vnd werd syndt yetz vff erd all moder bynt die yegen sint geyn mynsch aen dich kan vnd mach erfreuwen mich etc.
Laß mich dich nit lieff hayn vmde sust es macht geyn lust schafft ouch geyn mut du edell blut gedenck selffs by dyr myn hochste zier geyn mynsch aen dich kan vnd mach erfreuwen mich etc.
freudt ader leyd auch wirt an dir stoin myne hoichste kroyn deilst mir dyn gnad all freudt ich hon wan van mir wenst yn leyt mich senckt geyn mynsch aen dich kan ind mach erfreuwen mich etc.
Recht lieff auch oeff gen myr myn hort du schlafft sunst mort yn mir myt gewalt du myn vffenthalt hylff myr zu dir myt freuden schier geyn mynsch aen dich kan vnd mach erfreuwen mich
[J. Oosterman]
1. Mijn gemoed en doen is geheel ontvlamd, in liefde en vuur. Het vecht met macht, met grote achting, [om] bij jou te zijn, bij jou, mijn keizerin. Geen mens naast jou, kan en zal mij behagen. Geen mens naast jou, kan en zal mij behagen.'
2. 'Ik zal je liefhebben, en ik heb geen behoefte aan iemand anders dan aan jou alleen. Bevelen roem zijn nu op aarde. Moeder van de kinderen, die jou eigen zijn. Geen mens naast jou, kan en zal mij behagen. 2x'
3. 'laat me je niet tevergeefs liefhebben, want dat schept geen genoegen en ook geen hartstocht. Jij, edel bloed, bedenk zelf - mijn hoogste sieraad - dat geen mens naast jou mij kan en zal behagen. 2x'
4. Vreugde of leed, wordt ook nietszeggend in jouw nabijheid. Deel toch je genade mee, mijn hoogste kroon. Alle vreugde laat ik varen, als je dat van me wenst. In pijn zal ik mij wentelen. Geen mens naast jou, kan en zal mij behagen. 2x'
5. Rechtschapen en ook beminde, open mij mijn hart. Je doet me sterven de zoetste dood, in mij met kracht. Jij, mijn troost (toevlucht), laat me bij jou zijn in louter vreugde. Geen mens naast jou, kan en zal mij behagen.'
[parafr. vert. T. Brüggemann] | |
|
Liedboek van Kathryn van Hatzfelt
|
1530-1540
|
Berlijn, Staatsbibliothek Preussischer Kulturbesitz, ms. germ. 4o 1480 (olim Cheltenham, Ms. Phill. 9649) |
f15v |
|
|
|