|
first line author | title source |
tune indication standard name of this melody stanza form |
mus. mp3 scan
|
|
|
|
Willekom mijn' Amaranth' ghepresen, / Willekom [...]
|
Quam Mariam mitibus ocellis  
|
|
Hanins, Albertus [...] | T'SAMEN-SPRAECK [...]
|
Quam Mariam dulcibus
|
|
Hanins BC1653 (1653), p3
[nr. 1]
|
5a 5a 5b 2b 3b 3c 2c 2D 2e 2e 4D
|
|
|
|
|
Als Venus laetst'-mael weynigh neder-sat / By [...]
|
Chere Catto où sont tous nos discours?  
|
|
Hanins, Albertus [...] | Wreedtheydt van VENUS
|
Schone Cato
|
|
Hanins BC1653 (1653), p5
[nr. 2]
|
.5A.5A.5B.5B
|
|
|
|
|
Wee my! wee my! eylaes wat sal dit zijn? / Sie [...]
|
Claire Fontaine qui coule tousjours  
|
|
Hanins, Albertus [...] | TREUR-LIEDT
|
Claires fontaines
|
|
Hanins BC1653 (1653), p10
[nr. 3]
|
.5A.5A.2b.2b.2c 3c
|
|
|
|
|
Wat weet Cupîdo Godt der minn' / Al droefheyt en [...]
|
Chastillon prestez vos appas  
|
|
Hanins, Albertus [...] | Beklagh op [...]
|
Petite royale
|
|
Hanins BC1653 (1653), p14
[nr. 4]
|
.4A.3b 3b 3A 3c 3D.3c 3D.3D
|
|
|
|
|
Thaumantis mijn' vrindinn' / Vooghdersse van [...]
|
Je voy toute la nuit  
|
|
Hanins, Albertus [...] | Den Minnaer [...]
|
Ik drink de nieuwe most
|
|
Hanins BC1653 (1653), p16
[nr. 5]
|
.3A.3A.2B.3A.5B.3A.2c 3A.2c.2c 3D.3D
|
|
|
|
|
Clorinde, / O mijn wel-beminde!
|
Fortune que tu m'importune  
|
|
Hanins, Albertus [...] | Lof-dicht ter eeren [...]
|
Fortune que tu m'importunes
|
|
Hanins BC1653 (1653), p19
[nr. 6]
|
.1a 3a 3B.4B.2c.2c.2c 3B
|
|
|
|
|
Och! wat moet hy lijden / Die sich wilt verblijden
|
Vous estes trop belle  
|
|
Hanins, Albertus [...] | MINNE-LIEDT
|
Vous êtes trop belle
|
|
Hanins BC1653 (1653), p20
[nr. 7]
|
3a 3a 3B 3c 3c 3c 3B
|
|
|
|
|
D'ooghjens van een Blontjen / Hebben my geraeckt
|
Les yeux d'une blonde m'ont si fort charmé  
|
|
Hanins, Albertus [...] | MINNE-LIEDT
|
Liefste Amarante
?
|
|
Hanins BC1653 (1653), p22
[nr. 8]
|
3a 3B 3a 4B 4C 4C
|
|
|
|
|
O kleyne Cupidotjen / Wat baert ghy ons al smert'!
|
Margo ma cher' Amie  
|
|
Hanins, Albertus [...] | MINNE-LIEDT
|
Margot ma chère amie
|
|
Hanins BC1653 (1653), p23
[nr. 9]
|
.3a.3B.3a.3B 3c 3c 3d 3E.3d.3E
|
|
|
|
|
O Galathéa mijn beminde, / Die ick meer als mijn [...]
|
Un jour la plus aymable Dame  
|
|
Hanins, Albertus [...] | MINNE-LIEDT
|
Un jour la plus aimable dame
|
|
Hanins BC1653 (1653), p24
[nr. 10]
|
.4a.4B.4a.4B.4c.4c.4D.4D
|
|
|
|
|
Ach hemels! ach! wat sal ick gaen beghinnen? / [...]
|
Je suis blessé d'une flame nouvelle  
|
|
Hanins, Albertus [...] | TREUR-DICHT. [...]
|
Je suis épris d'une flamme nouvelle
|
|
Hanins BC1653 (1653), p27
[nr. 11]
|
.5a.5B.4B.5a.5B
|
|
|
|
|
Pandora vol van gaven, / Mijn aertsche Af-godin
|
Amy de la bouteille  
|
|
Hanins, Albertus [...] | Minne-liedt
|
Ami de la bouteille
|
|
Hanins BC1653 (1653), p30
[nr. 12]
|
.3a.3B.3a.3B.2C.2C.2d.2E.2E.2d,3F.3G.3F.3G
|
|
|
|
|
Adieu Clorinde mijn vrindinne, / Die ick meer als [...]
|
Phillis tu me fait trop attendre  
|
|
Hanins, Albertus [...] | MINNE-LIEDT
|
|
|
Hanins BC1653 (1653), p31
[nr. 13]
|
.4a.4a.4B.4c.4B.4c
|
|
|
|
|
Adieu lief, ick moet gaen, / Ick hoor' de trommel [...]
|
Olympe mon souci  
|
|
Hanins, Albertus [...] | ADIEU-LIEDT
|
O Flora
|
|
Hanins BC1653 (1653), p34
[nr. 14]
|
.3A.3A.6A.3B.3B.6B
|
|
|
|
|
Ick ben geheel door een nieuw' vlam ontsteken, / [...]
|
Je suis blessé d'une flamme nouvelle  
|
|
Hanins, Albertus [...] | HERDERS-BEKLAGH-LIEDT
|
Je suis épris d'une flamme nouvelle
|
|
Hanins BC1653 (1653), p41
[nr. 15]
|
.5a.5B.4B.5a.5B
|
|
|
|
|
Galathé mijn' Herderinn', (die ick minn') / O [...]
|
Faut il pour un passe-temps, d'un moment  
|
|
Hanins, Albertus [...] | HERDERS-LIEDT
|
Les Feuillantines
|
|
Hanins BC1653 (1653), p43
[nr. 16]
|
4A 2A 4A 4b 2C 2C.2b
|
|
|
|
|
Moet ick dan nacht en dagh / Altijdt doen mijn beklagh
|
Faut il tousjours souffrir  
|
|
Hanins, Albertus [...] | HERDERS-BEKLAGH-LIEDT
|
|
|
Hanins BC1653 (1653), p45
[nr. 17]
|
.3A.3A.3b.3C.3C.3b
|
|
|
|
|
Ick groet' u mijn' beminde, / Mijn' soete Herderin
|
Margo ma cher' amie  
|
|
Hanins, Albertus [...] | T'samen-praet [...]
|
Margot ma chère amie
|
|
Hanins BC1653 (1653), p46
[nr. 18]
|
.3a.3B.3a.3B 3c 3c 3d 3E.3d.3E
|
|
|
|
|
Wilt ghy dan dat ick sterf? / O wreede Herderinne!
|
Me veut tu voir mourir  
|
|
Hanins, Albertus [...] | HERDERS-BEKLAGH-LIEDT
|
Me veux-tu voir mourir
?
|
|
Hanins BC1653 (1653), p48
[nr. 19]
|
.3A.3b 4A.3b.4C.4C
|
|
|
|
|
O Galathea Voester van mijn' minn', / Mijn [...]
|
Chere Phyllis pourquoy témoignez vous  
|
|
Hanins, Albertus [...] | HERDERS-KLAGHT
|
Chère Phyllis pourquoi témoignez-vous
|
|
Hanins BC1653 (1653), p50
[nr. 20]
|
.5A.5A.5B.2C.3C.3B
|
|
|
|
|
Haest u Nisa metter spoet, / Haest u, en kleedt u [...]
|
L'autre jour dedans Paris  
|
|
Hanins, Albertus [...] | T'samen-praet [...]
|
L'autre jour dedans Paris
|
|
Hanins BC1653 (1653), p52
[nr. 21]
|
4A 4A 4B,3c,4B 3c
|
|
|
|
|
Schoonste Herderinne! / Die ick meer beminne
|
Vous estes trop belle  
|
|
Hanins, Albertus [...] | HERDERS-KLACHT
|
Vous êtes trop belle
|
|
Hanins BC1653 (1653), p55
[nr. 22]
|
3a 3a 3B 3c 3c 3c 3B
|
|
|
|
|
Komt Venus dienaers, komt hier kleyn' en groot', [...]
|
Chere Phillis pourquoy témoignez vous  
|
|
Hanins, Albertus [...] | BEKLAGH-LIEDT, Op [...]
|
Chère Phyllis pourquoi témoignez-vous
|
|
Hanins BC1653 (1653), p57
[nr. 23]
|
.5A.5A.5B.2C.3C.3B
|
|
|
|
|
Schoonste Nymphe Galathé! / Herderinn',, (Die [...]
|
Ne veut tu pas arrester  
|
|
Hanins, Albertus [...] | T'samen-praet [...]
|
|
|
Hanins BC1653 (1653), p59
[nr. 24]
|
4A 2B 2B 3A 4c 4D 5c 4D
|
|
|
|
|
Adieu mijn' vrinden all', / (Die my zijt lief-ghetal)
|
Olympe mon souci  
|
|
Hanins, Albertus [...] | ADIEU-LIEDT
|
O Flora
|
|
Hanins BC1653 (1653), p61
[nr. 25]
|
.3A.3A.6A.3B.3B.6B
|
|
|
|
|
Phi, phi, phi, wat groote schandt / Is 't voor [...]
|
Phi, phi, phi, de Mazarin  
|
|
Hanins, Albertus [...] | KLUCHT-LIEDT Vande [...]
|
Phi phi phi de Mazarin
|
|
Hanins BC1653 (1653), p69
[nr. 26]
|
1A 1A 1A.2B.2B.2B.4c.4c.1D.3D
|
|
|
|
|
Sa komt mijn kameraden, / Sa laet ons t'samen gaen
|
Margo ma cher' amie  
|
|
Hanins, Albertus [...] | KLUCHT-LIEDT
|
Margot ma chère amie
|
|
Hanins BC1653 (1653), p70
[nr. 27]
|
.3a.3B.3a.3B 3c 3c 3d 3E.3d.3E
|
|
|
|
|
Ick hebb' de minn' Adieu gheseydt, / Ick wil my [...]
|
J'ay pris de moy-mesme campos  
|
|
Hanins, Albertus [...] | KLUCHT-LIEDT
|
J'ai pris de moi-même campos
|
|
Hanins BC1653 (1653), p72
[nr. 28]
|
.4A.4b.4b.4A.3c.4D.3c 4D
|
|
|
|
|
Hoe doet ons het wijntjen rasen / Als het [...]
|
Si c'est pour mon pucelage  
|
|
Hanins, Albertus [...] | KLUCHT-LIEDT Van de [...]
|
Si c'est pour mon pucelage
|
|
Hanins BC1653 (1653), p74
[nr. 29]
|
4a 4B 4B 4a 4C 4C
|
|
|
|
|
Ghy ruymers van de kannen, / Die 't Lovens-sap bemindt
|
Amy de la bouteille  
|
|
Hanins, Albertus Ignatius d'
|
Ami de la bouteille
|
|
Hanins BC1653 (1653), p77
[nr. 30]
|
.3a.3B.3a.3B.2C.2C.2d.2E.2E.2d 3F.3G.3F.3G
|
|
|