|
first line author | title source |
tune indication standard name of this melody stanza form |
mus. mp3 scan
|
|
|
|
Vliet wech van hier vertwyfelt tavisuer [?] / [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
|
|
Tant que vivrai
|
|
HsBsKB IV114 (1560-1570), p27
[nr. 1]
|
.5A.5A.5B.5A.5A.5B.2c.2c.2D.2D.2e.2e.4D
|
|
|
|
|
Lief triumphant / Gebaert van venus lyfve
|
[geen wijsaanduiding]  
|
|
Een andre |
|
|
HsBsKB IV114 (1560-1570), p32
[nr. 2]
|
.2A.3b.2A.3b.4C.4C.2C.2d.2C.2d
|
|
|
|
|
O liefde wreet, die ic mach wel beclaeghen / Ghy [...]
|
Damour me plains  
|
|
Een andere |
D'amour me plains
|
|
HsBsKB IV114 (1560-1570), p35
[nr. 3]
|
.5a.5B.5a.5B.5B.5c.5B.5c
|
|
|
|
|
Ic claeghs u lief, al tbitter grief / Twelck my [...]
|
Je prens en gre  
|
|
Een andere |
Je prends en gré
|
|
HsBsKB IV114 (1560-1570), p38
[nr. 4]
|
.2A.2A.4B.2A.2A.4B
|
|
|
|
|
[...] O Prince gent neempt fondament / Hierom [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
|
|
|
|
HsBsKB IV114 (1560-1570), p43
[nr. 5]
|
.2A.2A.4B.2A.2A.4B.4C.4d.2C.2C.4d
|
|
|
|
|
O lief u derven / doet my in drucke leven
|
Doulce memoire  
|
|
Een andere |
Douce mémoire
|
|
HsBsKB IV114 (1560-1570), p43
[nr. 6]
|
.2a,3b.4C.2a.3b.4C.2C.2D.4e.4D.5e
|
|
|
|
|
[...] Zo wie rein lief daerup diepe gloseerdt / [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
|
|
|
|
HsBsKB IV114 (1560-1570), p49
[nr. 7]
|
.4a.4B.4a.4B.4B.4c.4B.4c
|
|
|
|
|
Tscheyden van u lief doet my trueren / Als ic [...]
|
Cest une dure departye  
|
|
Een andere |
C'est une dure départie
|
|
HsBsKB IV114 (1560-1570), p50
[nr. 8]
|
.4a.4B.4a.4B.4B.4c.4B.4c
|
|
|
|
|
Myn herte leyt in zwaer ghepyn / Om u schoon [...]
|
het was een aerdich medecyn  
|
|
Een andere |
Schoon liefje jent zeer excellent
|
|
HsBsKB IV114 (1560-1570), p54
[nr. 9]
|
.4A.4b.4A.4b.4C.4C.2d.4C.3C.3d
|
|
|
|
|
Van talder eerste dat icse aenzach / Wiert ic [...]
|
du premier coup  
|
|
Een ander |
|
|
HsBsKB IV114 (1560-1570), p59
[nr. 10]
|
.4A.4b.4A.4A.4A.4b.4A.4b
|
|
|
|
|
Rein edel bloet / Wys ende vroet
|
Si mon languir cest grant contentement  
|
|
Baston, J. ? | Een andere
|
Si mon languir c'est grand contentement
|
|
HsBsKB IV114 (1560-1570), p61
[nr. 11]
|
.2A.2A.2A.4B.2A.2A.2A.4B.2B.3B.5c.2B.3B.5c
|
|
|
|
|
[...] boven alle goddinnen / Al waere ic dijn een [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
|
|
O bloeiende jeugd notabel wijs van zinnen
|
|
HsBsKB IV114 (1560-1570), p67
[nr. 12]
|
.2A.3b.2A.3b.4C.4C.3d.4C.4C.3d
|
|
|
|
|
Den jongher tyt vul van virtuiten / heeft zyn [...]
|
Votre beaulte plaisante  
|
|
Een andere |
Votre beauté plaisante
|
|
HsBsKB IV114 (1560-1570), p67
[nr. 13]
|
.4a.4B.4a.4B.4C.2C.2d.4d
|
|
|
|
|
Sprynct up schoon lief laet uwen vaeck / En [...]
|
Reveillez vous franc cueur joijeulx  
|
|
Een ander |
|
|
HsBsKB IV114 (1560-1570), p70
[nr. 14]
|
.4A.4B.4A.4B.4B.4C.4B.4C
|
|
|
|
|
Lustich pryeel / Aerdich confoort van minnen
|
for seulement lattente que je meure  
|
|
Een ander |
Fors seulement
|
|
HsBsKB IV114 (1560-1570), p72
[nr. 15]
|
.2A.3b.2A.3b.5b.5c.5c
|
|
|
|
|
Vruecht principael / Mercuriale zinnen
|
Lamour de moy  
|
|
Een ander |
Een lied eerbaar
|
|
HsBsKB IV114 (1560-1570), p76
[nr. 16]
|
.2A.3b.2A.3b.3C.3C.3d.3C.3d
|
|
|
|
|
[...] draech ic gheen kindt ic blyve maecht / dus [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
|
|
|
|
HsBsKB IV114 (1560-1570), p87
[nr. 17]
|
.4A.3b.4A.3b
|
|
|
|
|
Mocht ic eenpaerlic blijven / By dalder liefste ijn
|
Se dire je losoye dut [?] me vient le souffrer  
|
|
Een ander |
Si dire je l'osais
|
|
HsBsKB IV114 (1560-1570), p89
[nr. 18]
|
.3a.3B.3a.3B.2B.3C.6C
|
|
|
|
|
Eyst al ghedaen / Zecht nu wel schoon goddinne
|
[geen wijsaanduiding]  
|
|
Een ander |
Is het wel gedaan
?
|
|
HsBsKB IV114 (1560-1570), p91
[nr. 19]
|
.2A.3b.2A.3b.2C.3d.2C.3d
|
|
|
|
|
Troost my schoon lief / Duer al myn bitter lyden
|
[geen wijsaanduiding]  
|
|
Een ander |
|
|
HsBsKB IV114 (1560-1570), p93
[nr. 20]
|
.2A.3b.2A.3b.2A.3b.2A.3b.2C.3d.2C.3d.4E.3E.3d
|
|
|
|
|
[...] en dier een aerdich dier / hout my in haer [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
|
|
Een Venus' dier houdt mij in het bestier
|
|
HsBsKB IV114 (1560-1570), p97
[nr. 21]
|
.3A.3A.3b.3A.3C.3A.3C.3C.3C.3b
|
txt
|
|
|
|
In desen tyt van duechden / wilt u verblyden
|
[geen wijsaanduiding]  
|
|
Een ander |
Ik kwam maar gisteravond alzo mij dacht
|
|
HsBsKB IV114 (1560-1570), p99
[nr. 22]
|
.3a.2b.5C.3a.2b.5C.3C.2D.3C.2D.3E.3E.3E.3E
|
|
|
|
|
Laetst ontrent den avent / Alzo my dochte
|
[geen wijsaanduiding]  
|
|
Een andere |
Ik kwam maar gisteravond alzo mij dacht
|
|
HsBsKB IV114 (1560-1570), p102
[nr. 23]
|
.3a.2b.5C.3a.2b.5C.3C.2D.3C.2D.3E.3E.3E.3E
|
|
|
|
|
Ontwect ons zaen / dits myn vermaen
|
[geen wijsaanduiding]  
|
|
Een ander |
|
|
HsBsKB IV114 (1560-1570), p107
[nr. 24]
|
.2A.2A.2A.3A.3B.2B.4c.4c.4B.2D.2D.3D.3c.4E.2 [...]
|
|
|
|
|
Ontwect van slape / Wie dat ghy zyt
|
[geen wijsaanduiding]  
|
|
Een ander |
Ontwaak van slaap wie dat gij zijt
|
|
HsBsKB IV114 (1560-1570), p113
[nr. 25]
|
.4A.3A.3A.3b.4A.3A.3A.3b.2C.3C.4d.5d
|
|
|
|
|
So die snee smelt duer der zonnen schijn / Zo [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
|
Een ander |
|
|
HsBsKB IV114 (1560-1570), p117
[nr. 26]
|
,5A.5b.3A.3b.2C.4C.2D.2D.4D
|
|
|
|
|
Dat ic om een schoon beelde zoet / Noch langhe in [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
|
Een ander |
Dat ik om een schoon beeld zoet
|
|
HsBsKB IV114 (1560-1570), p120
[nr. 27]
|
.4A.4b.4A.4b.4C 4C
|
|
|
|
|
Weest al verhuegt verhuecht in dit saisoen / Ghij [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
|
Een ander |
Wees al verheugd verheugd in dit seizoen
|
|
HsBsKB IV114 (1560-1570), p122
[nr. 28]
|
.5A.3B.5A.3B.7C.5D.2D.2D.3C
|
|
|
|
|
Die meysche juecht / Die wet ons joncxkens [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
|
Een ander |
De meise jeugd
|
|
HsBsKB IV114 (1560-1570), p126
[nr. 29]
|
.2A.4b.2A.4b.3b.4C.2D.2D.4C
|
|
|