|
first line author | title source |
tune indication standard name of this melody stanza form |
mus. mp3 scan
|
|
|
|
Is 'er oyt vreugde / Hier op aard', 't is in de Min
|
La Lande  
|
|
Bruilofts-Gesang |
Mijnheer Lalande
|
|
NiGrHoornsLb1725 ([1725 ca.]), p3
[nr. 1]
|
2a 4B 4a 4B 4C 4C 4a 4C
|
|
|
|
|
Kupied leg uw wapens neer, / Myn schoone Son [...]
|
Courante la bare  
|
|
|
Allez où le sort vous conduit
|
|
NiGrHoornsLb1725 ([1725 ca.]), p4
[nr. 2]
|
.4A.5b.4b.5A.4C.5C.5d.2E.2d 3E
|
|
|
|
|
Weest vrolijk gy Heer Bruydegom / En gy vrouw [...]
|
Wel nu de Winter  
|
|
|
|
|
NiGrHoornsLb1725 ([1725 ca.]), p27
[nr. 18]
|
.4A.3B.4A.3B.4C.3D.4C.3D
|
|
|
|
|
Is 't niet een heerlijk leven, de Bruyt en [...]
|
Op een aangename Voys  
|
|
|
|
|
NiGrHoornsLb1725 ([1725 ca.]), p29
[nr. 19]
|
.6A 4A.4b 4b.3C.4C
|
|
|
|
|
Jo Triumphe, Jo, Jo / Het ja-woord is geseyt
|
Prins Robbers Mars  
|
|
Cantio Nuptialis. Bruylofts-zang. |
Prins Robberts mars
|
|
NiGrHoornsLb1725 ([1725 ca.]), p100
[nr. 57]
|
.4A.3B.4C.3B.4D.3E.4F.3E
|
|
|
|
|
Thia mijn snelle winden, / Myn Brakken en Spioen
|
Als het begint.  
|
|
|
Dio mijn snelle winden
|
|
NiGrHoornsLb1725 ([1725 ca.]), p103
[nr. 58]
|
.3a.3B.3a.3B.3c.3D.3c.3D.1e.1e.1e
|
|
|
|
|
Wat baat het u te zijn gesprooten / Uyt oud en [...]
|
Reveillez-vous Belle, enz.  
|
|
Eenigheit baart Armoede |
Réveillez-vous belle endormie
|
|
NiGrHoornsLb1725 ([1725 ca.]), p257
[nr. 155]
|
.4a.4B.4a.4B
|
|
|
|
|
Wat baat u 't leggen by een ander, / Is dat soo [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
|
Eenigheid baart Vreugde |
Réveillez-vous belle endormie
|
|
NiGrHoornsLb1725 ([1725 ca.]), p259
[nr. 156]
|
.4a.4B.4a.4B
|
|
|
|
|
Philis mag ik u ontmoeten? / En met vreugd u [...]
|
La Galliarde, &c.  
|
|
Doen ik Philis aan de deur sittende ontmoeten |
Courante simple
|
|
NiGrHoornsLb1725 ([1725 ca.]), p261
[nr. 157]
|
,4a,5a.4B.4B
|
|
|
|
|
Straks is hier een post gekomen / Uyt het leger [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
|
Nieuwe Courant. Of Tydinge uyt verscheide [...] |
|
|
NiGrHoornsLb1725 ([1725 ca.]), p279
[nr. 162]
|
|
|
|
|
|
Aan een van Idaas beken, / Had sig Aeneas Soon
|
Het daget uyt den Oosten  
|
|
Oorspronk van de Kusjes |
Het daagt in de oosten
|
|
NiGrHoornsLb1725 ([1725 ca.]), p284
[nr. 164]
|
.3a.3B.3a.3B.3c 3c
|
|
|
|
|
Wel mijn hert en ziel Vorstin, / Vreugde-leven [...]
|
Ongespecificeerd: open  
|
|
Op 't gaan wand'len met mijn Philis, in 't byzijn [...] |
|
|
NiGrHoornsLb1725 ([1725 ca.]), p286
[nr. 165]
|
4A 4A 4b 4b 4A
|
|
|
|
|
Ag! schoon Godin / Laat eens u wreetheyd varen
|
Ik drink den Wyn  
|
|
|
Rigaudon 1 de Galatée
|
|
NiGrHoornsLb1725 ([1725 ca.]), p288
[nr. 166]
|
.2A.3b.3b 3A.2C.3d.3C
|
|
|
|
|
Diogenes, de wyse, / Die woonden in een Vat
|
La France  
|
|
Lof van het Druyve-zap |
La fronde
|
|
NiGrHoornsLb1725 ([1725 ca.]), p289
[nr. 167]
|
.3a.3B.3a.3B.4C.3C.3d.3d.2E.2E 4E
|
|
|
|
|
Cloris wanneer in de bevalligheden / Met [...]
|
Sarabande Royal  
|
|
Lente-Bloemptjes |
Sarabande Al wat men doet
|
|
NiGrHoornsLb1725 ([1725 ca.]), p290
[nr. 168]
|
.5a.5B.5a.5B.2c.2c.5B
|
|
|
|
|
't Is lief'lijk Philis ag! aan dat Paleis te [...]
|
Hou voerman van der Hel  
|
|
Op de Boesem van Philis |
Hou voerman van de hel
|
|
NiGrHoornsLb1725 ([1725 ca.]), p291
[nr. 169]
|
.6a.6B.6a.6B
|
|
|
|
|
Den Hemel schoonse scheurt / Verwisselt hare beurt
|
Courante Monsr. nouvelle  
|
|
Op het Nood-lot |
Courante monsieur
|
|
NiGrHoornsLb1725 ([1725 ca.]), p293
[nr. 170]
|
.3A.3A.4A.5A.4B.5B.5C.5C
|
|
|
|
|
De Min vermeten op zyn kragt, / Braveerden [...]
|
La Gaillarde  
|
|
|
Courante simple
|
|
NiGrHoornsLb1725 ([1725 ca.]), p295
[nr. 171]
|
.4A.5A.4B.5B
|
|
|
|
|
Quam ik niet aardig onverdagt / U vriend'lykheit [...]
|
Verlaat gy my verheve ziel  
|
|
Op het gaan na den Echo met Philis, in 't byzyn [...] |
Tranquilles coeurs
|
|
NiGrHoornsLb1725 ([1725 ca.]), p296
[nr. 172]
|
.4A.4b.4A.4b.3C.3D.3C.3C.3D.3D
|
|
|
|
|
Ik heb een les gekregen / Van Bacchus soete kind
|
[geen wijsaanduiding]  
|
|
Drink-Lied |
La grédeline
|
|
NiGrHoornsLb1725 ([1725 ca.]), p298
[nr. 173]
|
.3a.3B.3a.3B 4c 4D.2D.2D 4c 4D
|
|
|
|
|
Wy gaan u voor, O Juffers, ryp van Jaren! / Wy [...]
|
Folie d'Espagne  
|
|
De Bruyd en Bruydegom aan de Speel-genooten |
Folie d'Espagne
|
|
NiGrHoornsLb1725 ([1725 ca.]), p300
[nr. 174]
|
.5a.5B.5a.5B
|
|
|
|
|
Gebiedster van mijn Hert, / Dat opgeoffert wert
|
Ik drink de Nieuwe Most  
|
|
Minne-zugje |
Ik drink de nieuwe most
|
|
NiGrHoornsLb1725 ([1725 ca.]), p301
[nr. 175]
|
.3A.3A.5B.5B.3C.2d 3C.4d 3E.3E
|
|
|
|
|
Gy jeugdige hartjes met vreugd hier vergaart, / [...]
|
Als Boxvoetje Speelt, &c.  
|
|
Bruylofts-Lied |
Boksvoetje
|
|
NiGrHoornsLb1725 ([1725 ca.]), p303
[nr. 176]
|
.4A.1b.1b.1b.2A.2C.2C 4A
|
|
|
|
|
Over ettelyke jaren, / Doe grampeer was een klein kin6
|
[geen wijsaanduiding]  
|
|
|
Onlangs zijnde vol onrusten
|
|
NiGrHoornsLb1725 ([1725 ca.]), p304
[nr. 177]
|
4a 4B 4a 4B 4c 4c 4D 4D
|
|
|
|
|
Heer Bruydegom ik weet een ding, /Ik Wed gy vind [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
|
Op de Bruyd en Bruydegom |
|
|
NiGrHoornsLb1725 ([1725 ca.]), p307
[nr. 178]
|
.4A.4A.4B.4B.5B.3C.4C.4D.2E.4E 2F 2F.4G.6G
|
|
|
|
|
Bruygom, hoe gaje jou Winkel stofferen? / 't Is [...]
|
Meisje hoe staander, &c.  
|
|
Focquenbroch, W.V.] | BRULOFS-GEZANG
|
|
|
NiGrHoornsLb1725 ([1725 ca.]), p309
[nr. 179]
|
4a 4a 4B 4B
|
|
|