|
first line author | title source |
tune indication standard name of this melody stanza form |
mus. mp3 scan
|
|
|
|
'T IS U, o drie Bevalligheden, / Vriendinnen van [...]
|
Voor achttien eeuwen schoot met luister]  
|
  |
AAN SCHOONHEID DEUGD EN VREUGD |
|
|
Vriendenzangen1801 (1801), pV
[nr. 1]
|
|
|
|
|
|
AVONDSTOND! geen aaklig duister / Dekt u in deez' [...]
|
Pauvre et petite est ma Cabane  
|
  |
DE AVOND |
Arm en nederig is mijn hutje
|
|
Vriendenzangen1801 (1801), p1
[nr. 2]
|
|
|
|
|
|
WILLEN wij genoegen smaaken, / 't Geen bestendig [...]
|
Air: Romance No 7. uit Der dumme Gärtner  
|
  |
DE SLUIER |
Der dumme Gärtner
|
|
Vriendenzangen1801 (1801), p4
[nr. 3]
|
4a 4B 4c 4B 4d 4E 4f 4E
|
|
|
|
|
O EDEL druiven-nat! o Wijn! / Ei wil mijn Lied [...]
|
On doit soixante mille francs  
|
|
DE WIJN |
De wereld is in rep en roer
|
|
Vriendenzangen1801 (1801), p8
[nr. 4]
|
|
|
|
|
|
HEF vrij uw teedren klaagtoon aan, / Lief Duifje! [...]
|
Elle l'aimoit si tendrement!  
|
|
LOUISE AAN HAAR TORTEL |
Elle l'aimait si tendrement
|
|
Vriendenzangen1801 (1801), p14
[nr. 5]
|
|
|
|
|
|
WELKOM uuren, ons gegeeven / Tot een aangenaame rust!
|
Je ne suis qu'une Bergère  
|
|
DE RUST |
Zoutmans glorie
|
|
Vriendenzangen1801 (1801), p16
[nr. 6]
|
|
|
|
|
|
O LIEFDE, die het minnend paar, / Bij beurt, [...]
|
Quand le bien aimé reviendra  
|
  |
DE LIEFDE |
Quand le bien-aimé reviendra
|
|
Vriendenzangen1801 (1801), p18
[nr. 7]
|
|
|
|
|
|
WIE zich uit zijnen kring wil rukken / In een', [...]
|
Oui c'en est fait, je me marie  
|
  |
ELK ZIJN KRING |
Oui c'en est fait je me marie
|
|
Vriendenzangen1801 (1801), p23
[nr. 8]
|
|
|
|
|
|
DRINK onbezorgd uit boordevolle schaalen! / De [...]
|
Air: J'ai bien souvent juré &c. VISITANDINES  
|
  |
HET GEVOEL. DUO |
J'ai bien souvent juré
|
|
Vriendenzangen1801 (1801), p26
[nr. 9]
|
|
|
|
|
|
Ô ROOS! ô lieflijkste aller bloemen, / [...]
|
o Rhijn! o Rhijn!  
|
|
DE ROOS |
O Rijn o Rijn
|
|
Vriendenzangen1801 (1801), p28
[nr. 10]
|
.4a.3B.5a.3B
|
|
|
|
|
OM 't wezenlijk geluk, naar gis, / Daar 't ieder [...]
|
Amor als Rechenmeister von Elmenreich  
|
|
'T GELUK |
Amor als Rechenmeister
|
|
Vriendenzangen1801 (1801), p31
[nr. 11]
|
|
|
|
|
|
KOMT, waarde vrienden! / Hier moet een Béker zijn?
|
Cueillons la rose  
|
|
DRINK LIED |
Cueillons la rose
|
|
Vriendenzangen1801 (1801), p35
[nr. 12]
|
|
|
|
|
|
ONTVANGT, bij deezen roemerklank, / Van ons den [...]
|
Chantons l'Hymen, chantons l'Amour  
|
|
AFSCHEID |
Chantons l'Hymen
|
|
Vriendenzangen1801 (1801), p39
[nr. 13]
|
|
|
|
|
|
SLEGT is 't Dorpje waar en wis, / Daar het nooit [...]
|
Cadrousel est bon Enfant  
|
  |
DE KERMIS |
Jean de Nivelle
|
|
Vriendenzangen1801 (1801), p43
[nr. 14]
|
|
|
|
|
|
De Tijd snelt voort op vleugelen der winden, / De [...]
|
Bekränzt mit Laub den lieben vollen becher  
|
  |
DE TIJD |
Bekränzt mit Laub den liebevollen Becher
|
|
Vriendenzangen1801 (1801), p49
[nr. 15]
|
|
|
|
|
|
LAAT ons dien Grooten Wijsgeer roemen, / Dien [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
DEMOCRIET |
|
|
Vriendenzangen1801 (1801), p52
[nr. 16]
|
|
|
|
|
|
HIJ, die aan den gullen disch / Recht zich wil [...]
|
Al gaf Koning Hendrik mij  
|
|
DE MATIGHEID |
Al gaf koning Hendrik mij
|
|
Vriendenzangen1801 (1801), p57
[nr. 17]
|
|
|
|
|
|
JUIST een Blinddoek te begeeren / Heeft bij [...]
|
Lubin aime sa Bergére  
|
|
DE BLINDDOEK |
Lubin aime sa bergère
|
|
Vriendenzangen1801 (1801), p60
[nr. 18]
|
|
|
|
|
|
HOE zalig rolt mijn leeven voort! / De kalme [...]
|
Il faut des Epoux assortis  
|
|
DE ONSCHULD |
Il faut des époux assortis
|
|
Vriendenzangen1801 (1801), p64
[nr. 19]
|
|
|
|
|
|
DIE 't hart, vol van gevoel en trouw, / Aan dat [...]
|
Auf! auf ihr Brüder und seyd stark!  
|
  |
DE VRIENDSCHAP |
Auf auf ihr Brüder und seid stark
|
|
Vriendenzangen1801 (1801), p66
[nr. 20]
|
|
|
|
|
|
WANNEER ons hart den reinen gloed / Der LIEFDE [...]
|
Seit ich so viele Weiber sah &c.  
|
  |
DE BALSEM DES LEVENS |
Seit ich so viele Weiber sah
|
|
Vriendenzangen1801 (1801), p69
[nr. 21]
|
|
|
|
|
|
VOLGEN wij gerust, mijn Vrinden, / 't Voetspoor, [...]
|
Que ne suisse la fougère  
|
  |
ONGEDWONGENHEID |
Que ne suis-je la fougère
|
|
Vriendenzangen1801 (1801), p71
[nr. 22]
|
|
|
|
|
|
O ZOET! o bekoorlijk gevoel van te zijn! / Beziel [...]
|
Air: Gote Bacchus &c. Opera Hocus Pocus  
|
|
HET LEVEN |
|
|
Vriendenzangen1801 (1801), p73
[nr. 23]
|
|
|
|
|
|
't Is niet genoeg op Aard te weezen; / Te leeven [...]
|
Vaudeville van Mr. de Crac  
|
|
GEZELLIGHEID |
|
|
Vriendenzangen1801 (1801), p78
[nr. 24]
|
.4a.4B.4a.4B.4C.4D.4C.4D
|
|
|
|
|
Vergeet mij niet bij blijdschaps held're [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
VERGEET MIJ NIET; AFSCHEIDS-ODE; Uit het [...] |
Vergeet mij niet bij blijdschaps
|
|
Vriendenzangen1801 (1801), p81
[nr. 25]
|
.2A.3b.5C.5b.5C.5d.5d.5A.2A
|
|
|
|
|
U, o schoone Zanggodinnen! / Die de vreugd des [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
AAN DE ZANGGODINNEN |
|
|
Vriendenzangen1801 (1801), p83
[nr. 26]
|
|
|
|
|
|
GEEN heil is mij beschooren! / Waaröm wierd ik [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
DE BRON DES GELUKS. ECHO |
|
|
Vriendenzangen1801 (1801), p86
[nr. 27]
|
|
|
|
|
|
HOE menig Rijke heeft, met pracht, / Een reis [...]
|
Air: VON Rechenmeister Amor  
|
  |
DE REIZIGER |
Amor als Rechenmeister
|
|
Vriendenzangen1801 (1801), p89
[nr. 28]
|
|
|
|
|
|
MET Vrouwen te verkeeren / Was altoos mijn [...]
|
Enfant chéri des Dames  
|
  |
DE VROUWEN |
Enfant chéri des dames
|
|
Vriendenzangen1801 (1801), p92
[nr. 29]
|
|
|
|
|
|
WANNEER, naa lange afwezigheid, / En steeds vol [...]
|
Air: Il faut des epoux assortis  
|
  |
DE TERUGKOMST |
Il faut des époux assortis
|
|
Vriendenzangen1801 (1801), p95
[nr. 30]
|
|
|
|