|
Uw liefde kwelt mij tot de dood O edele schone godin |
Liefdesklacht, in de stijl van de rederijkers, van een minnaar wiens liefde niet wordt beantwoord. Het lied komt tussen 1589 en begin 17e eeuw in een zevental bronnen voor, met name in Amsterdamse liedbundels. Kennelijk was het een populair lied, getuige het grote aantal contrafacten tot laat inde 17e eeuw, op onderhavig lied, en ook weer op een contrafact van Camphuysen ("Verlies van heil komt uit de zond'"). Op de melodie van "Uw liefde kwelt mij" , ook wel "Het wasser te nacht" genoemd, is een aantal citer- en luitzettingen bekend.
|
|
first line author | title source |
tune indication standard name of this melody stanza form |
mus. mp3 scan
|
|
|
|
U liefde quelt mijn totter doot / O eedele schoon [...]
|
Het wasser een nacht so genuechlicken nacht  
|
|
Een Liedeken |
Uw liefde kwelt mij tot de dood
|
|
AALb1589 (1589), [p152]
[nr. 118]
|
.4A 4b.5A 4b 4b
|
|
|
|
|
U Liefde quelt myn / Tot inder doot
|
alst begint  
|
|
|
Uw liefde kwelt mij tot de dood
|
|
HsLdGA Ga1474 ([1590 ca.] [na 1594]), f99r
[nr. 84]
|
.2A.2B.3c.2d.3B.3c.3c
|
txt
|
|
|
|
U Liefde quelt my tot der doot / O edel schoon Goddinne
|
Alst begint  
|
|
|
Uw liefde kwelt mij tot de dood
|
|
NiALb1591 (1591), p120
[nr. 130]
|
.4A.3b.4A.3b.3b
|
|
|
|
|
[U liefde quelt mij totter doot]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
|
|
Uw liefde kwelt mij tot de dood
|
|
HsUtUB 10B13 ([16e-17e eeuw]), f43r
[nr. 13]
|
.4A.4b.2c.3A.4b.4b
|
|
|
|
|
U Liefde quelt my tot der doot / O edel schoon Goddinne
|
Alst begint  
|
|
|
Uw liefde kwelt mij tot de dood
|
|
NiGrAL1605 (1605), p147
[nr. 142]
|
.4A.3b.4A.3b.3b
|
|
|
|
|
U lieffde quelt my toter doot / Wel edel schoon [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
|
Een Ander Liet |
Uw liefde kwelt mij tot de dood
|
|
HsVerhee1608 (1608[-1609]), p135
[nr. 4]
|
|
|
|
|
|
U Liefde quelt my totter doot / O edel schoon Goddinne
|
alst begint  
|
|
Een nieu Liedeken |
Uw liefde kwelt mij tot de dood
|
|
AmoureuzeL1613 ([1613+]), 2p56
[nr. 149]
|
.4A.3b.4A.3b.3b
|
|
|
|
|
U liefde quelt my totter doot
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
126. U liefde quelt my totter doot |
Uw liefde kwelt mij tot de dood
|
|
Van Duyse (1903-1908), I, p489
[nr. 222]
|
|
|
|