|
first line author | title source |
tune indication standard name of this melody stanza form |
mus. mp3 scan
|
|
|
|
Hoe wel t' verstant gheensins de minne vliet / [...]
|
Engelsche Fortuyn  
|
|
Hooft, P.C.
|
Engelse fortuin
|
|
Bloemhof1608 (1608), p21
[nr. 8]
|
.2A.3B.2A.3B.2C.3D.2C.3D
|
|
|
|
|
Hou, Herder slecht,, waar treckt de loop dus [...]
|
Engelsche Fortuyn  
|
|
Bredero, G.A. | LIEDT
|
Engelse fortuin
|
|
Bredero GrLb1622(1975) (1622(1975)), p474
[nr. 131]
|
.2A.3B.2A.3B.2C.3D.2C.3D
|
|
|
|
|
Meelankoely / Wech neemt myn vruecht te mael
|
Een maech seer schoen hout mij In haer bestueren  
|
|
|
Engelse fortuin
|
|
HsLdGA Ga1474 ([1590 ca.] [na 1594]), f23r
[nr. 21]
|
.2A,3B.2A,3B.2C.3D.2C.3D
|
txt
|
|
|
|
Een maech [!] seer schoen / hout my In haer bestier
|
melankoely wech neemt myn vruecht te mael  
|
|
liefde Is Tfondament [naamspreuk] / De Witte [...]
|
Engelse fortuin
|
|
HsLdGA Ga1474 ([1590 ca.] [na 1594]), f49r
[nr. 43]
|
.2A.3B.2A.3B.2C.3D.2C.3D
|
txt
|
|
|
|
Schoen lief en mach / u hart beweegen niet
|
alst begint  
|
|
Een nieu liedeken |
Engelse fortuin
|
|
HsLdGA Ga1474 ([1590 ca.] [na 1594]), f65r
[nr. 54]
|
.2A.3B.2A.3B.2C.3D.2C.3D
|
txt
|
|
|
|
Lief Int seekreten, mijn Jonck hert krenken doet [...]
|
Van de engelsche voertuin  
|
|
|
Engelse fortuin
|
|
HsLdGA Ga1474 ([1590 ca.] [na 1594]), f132r
[nr. 105]
|
.2A.3B.2A.3B.2C.3D.2C.3D
|
txt
|
|
|
|
Een heeten brandt / Inwendich my beswaert
|
Vande Engelsche Fortuyn, &c.  
|
|
Breughel, G.H. van | Nieu Amoureus Liedeken
|
Engelse fortuin
|
|
Breughel CupidoLh1613 ([1613]), p28
[nr. 16]
|
.2A.3B.2A.3B.2C.3D.2C.3D
|
|
|
|
|
Aeolus waeyt / Fortuna neemt u keer
|
Vande Engelsche Fortuyn  
|
|
Breughel, G.H. van | Nieu Amoureus Liedeken
|
Engelse fortuin
|
|
Breughel CupidoLh1613 ([1613]), p42
[nr. 25]
|
.2A.3B.2A.3B.2C.3D.2C.3D
|
|
|
|
|
Hoe word den mensch / Sijn red'lijkheyt ontvoerd
|
Van d'Engelse Fortuyn  
|
|
Steendam, J.J. | LIEFDENS-SCHYN
|
Engelse fortuin
|
|
Steendam DistelvinkMS1649 (1649), p79
[nr. 26]
|
.2A.3B.2A.3B.2C.3D.2C.3D
|
|
|
|
|
Verheft met sangh, / De Rustingh, en de helm
|
Op d'Engelschen Fortuyn  
|
  |
Stalpart v. d. Wiele, J. | SINTE GUILLELMUS, [...]
|
Engelse fortuin
|
|
Stalpart GJF1635 (1635), p201
[nr. 69]
|
.2A.3B.2A.3B.2C.3D.2C.3D
|
|
|
|
|
O soeten tijdt / Door hemels licht seer claer
|
Fortuyn Anglois, &c.  
|
|
Breughel, G.H. van | Nieu Amoureus Liedeken
|
Engelse fortuin
|
|
Breughel CupidoLh1613 ([1613]), p80
[nr. 47]
|
.2A.3B.2A.3B.2C.3D.2C.3D
|
|
|
|
|
Fortuna fel / Die soo lichtveerdich keert
|
Vande Enghelsche Fortuyn  
|
|
Breughel, G.H. van | Een nieu Amoureus [...]
|
Engelse fortuin
|
|
Breughel CupidoLh1613 ([1613]), p145
[nr. 82]
|
.2A.3B.2A.3B.2C.3D.2C.3D
|
|
|
|
|
Fy Babel quaet, met uwen Roomschen Godt, / Ghy [...]
|
vande Enghelsche Fortuyn  
|
|
Breughel, G.H. van] [...] | 135. Een nieu [...]
|
Engelse fortuin
|
|
Geuzenlb1924 (1924-1925), 1p307
[nr. 124]
|
.2A.3B.2A.3B.2C.3D.2C.3D
|
|
|
|
|
Gedenckt, o mensch! / Hoe jeughdigh oock uw' tijd
|
D'Engelsche fortuyn  
|
  |
Stalpart van der [...] | D'ASCH VAN [...]
|
Engelse fortuin
|
|
Stalpart GJZ1628 (1628), p32
[nr. 16]
|
.2A.3B.2A.3B.2C.3D.2C.3D
|
*
|
|
|
|
Elck claeght dat hy,, niet onbecommert heeft / [...]
|
Engelsche Fortuyn  
|
|
|
Engelse fortuin
|
|
HartenJacht1627 (1627), p26
[nr. 32]
|
.2A.3B.2A.3B.2C.3D.2C.3D
|
|
|
|
|
Hoewel t verstant / Geensins de Minne vliet
|
Engelsche fortun  
|
|
Hooft, P.C.
|
Engelse fortuin
|
|
Stoett HooftGed1899(16xx) (1899), p23
[nr. 9]
|
.2A.3B.2A.3B.2C.3D.2C.3D
|
|
|
|
|
Vrouw die my brandt, / Gelijck een snaere ranck
|
Liefd' in 't secreet, etc.  
|
|
Hooft, P.C. | SANG
|
Engelse fortuin
|
|
Stoett HooftGed1899(16xx) (1899), p152
[nr. 55]
|
.2A.3B.2A.3B.2C.3D.2C.3D
|
|
|
|
|
Een schoon Goddin / Venus ghelijc certeen
|
Fortuyn Angloys  
|
|
Nieu Liedeken |
Engelse fortuin
|
|
Jeugdspiegel1620 ([1620 ca.]), p39
[nr. 8]
|
.2A.3B.2A.3B.2C.3D.2C.3D
|
|
|
|
|
Adieu Robijn, / Adieu myns herten vreucht
|
Van de Enghelsche Fortuyn  
|
|
|
Engelse fortuin
|
|
Jeugdspiegel1620 ([1620 ca.]), p190
[nr. 63]
|
.2A.3B.2A.3B.2C.3D.2C.3D
|
|
|
|
|
Een Maghet jent, / Schoone als een Goddin
|
Lief in'tsecreet  
|
|
Troost in lijden [naamspreuk]
|
Engelse fortuin
|
|
Jeugdspiegel1620 ([1620 ca.]), p210
[nr. 69]
|
.2A.3B.2A.3B.2C.3D.2C.3D
|
|
|
|
|
O blijden dach! die wij verwachten nu, / Die [...]
|
Wat grooter pijn; etc.  
|
|
Koningh, A. de | men speelt binnen. [...]
|
Engelse fortuin
|
|
Koningh M1616 ([1616 ca.]), p206
[nr. 1]
|
.2A.3B.2A.3B.2C.3D.2C.3D
|
|
|
|
|
Laest als ick quam, Gedreven door de Min, / 't [...]
|
De Enghelsche Fortuyn  
|
|
Krul, J.
|
Engelse fortuin
|
|
Krul AL1627 (1627), p241
[nr. 24]
|
.2A.3B.2A.3B.2C.3D.2C.3D
|
|
|
|
|
Laest als ick quam, Gedreven door de Min / 't [...]
|
De Engelsche Fortuyn  
|
|
Krul, J.
|
Engelse fortuin
|
|
Krul MS1634 (1634), p119
[nr. 45]
|
.2A.3B.2A.3B.2C.3D.2C.3D
|
|
|
|
|
'T heylich ghebiedt, van uyterlijcke schijn, / [...]
|
Van d'Engelsche Fortuyn  
|
|
Fransz, J. / 'tLyen [...] | Jaer-liedt
|
Engelse fortuin
|
|
NJL1620 (1620), fA3v]
[nr. 2]
|
.2A.3B.2A.3B.2C.3D.2C.3D
|
|
|
|
|
O sotte mensch, waar soeckt ghy hier u rust / Al [...]
|
d'Engelsche Fortuyn  
|
|
Coesveldt, I. | Nieuw'-Jaar-Liedt
|
Engelse fortuin
|
|
NJL1621 (1621), fA8r]
[nr. 7]
|
.2A.3B.2A.3B.2C.3D.2C.3D
|
|
|
|
|
Dit Jaer vertreckt / Het nieuw komt ons weer by
|
d'Engelsche Fortuyn  
|
|
Meersschaert, C. / [...] | Nieuw Jaars-Liedt
|
Engelse fortuin
|
|
NJL1622 (1622), fB3v]
[nr. 10]
|
.2A.3B.2A.3B.2C.3D.2C.3D
|
|
|
|
|
Lief int secreet, mijn jonck hert krencken doet, [...]
|
Enghelsche Fortuyne  
|
|
|
Engelse fortuin
|
|
NLusthof1602 (1602), 1p16
[nr. 14]
|
.2A.3B.2A.3B.2C.3D.2C.3D
|
|
|
|
|
Waer is de tijdt,, dat elck te leven placht, / [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
|
Sixtinus, S. | Rey van eedelen [...]
|
Engelse fortuin
|
|
SixtinusGV 1628 (1628), fG3
[nr. 1]
|
2A.3B 2A.3B.2C.3D.2C.3D
|
|
|
|
|
Buyten int Dal, verquickt haer nu myn keur, / Die [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
|
Smit, G. | De Wachter op den Thooren
|
Engelse fortuin
|
|
Smit AT1620 (1620), fG2v
[nr. 5]
|
.2A.3B.2A.3B.2C.3D.2C.3D
|
|
|
|
|
Een vreemde Maar,, ick u by bringhen sal, / Doch [...]
|
Fortuyne Anglois  
|
|
Mathysz, H.] / Wie can't ontvlien [naamspreuk]
|
Engelse fortuin
|
|
VMinneg1622 ([1622]), f42r
[nr. 76]
|
.2A.3B.2A.3B.2C.3D.2C.3D
|
|
|