lied: |   |   |   |
auteurs: | [Miller, Johann Martin] (oorspr. auteur) | [Neefe, Christian Gottlob] (componist) |
|
titel: | TEVREDENHEID |
beginregel: |
Waarom gehaakt naar geld en goed? / Tevredenheid is meer
|
alle liederen met deze tekst 
|
tekstnorm: | Waarom gehaakt naar geld en goed Tevredenheid is meer
|
(2 liederen)
|
aantal strofen: | 4 |
muziek: |
met muzieknotatie: 2-stemmig |
|
|
zoek vergelijkbare melodieën
|
beschikbaar: | transcriptie (melodie) |
genre: | vermaanlied / bespiegelend lied (geestelijk) |
trefwoord: | God / Heer / tevredenheid / dankbaarheid / vrolijk hart / Gods schepping / schoonheid / zon / maan / overdaad / aardse rijkdom / God versus wereld |
  | |
melodienaam: |
wijsaanduiding: | standaardnaam melodie: | alle liederen op deze melodie | [geen wijsaanduiding] | Was frag' ich viel nach Geld und Gut   | (4 liederen) |
|
|
strofeschema:
|
|
verstal:
|
6
|
commentaar:
|
Dit lied is een vertaling van de eerste, tweede, vijfde en zesde strofe van 'Zufriedenheit' (beginregels: 'Was frag' ich viel nach Geld und Gut, wenn ich zufrieden bin!') van Johann Martin Miller, op dezelfde melodie. OnsLd1920 022 is een andere, kortere, meer vrije en niet-religieuze vertaling van hetzelfde lied.
|
recordnummer: | 163299 |
bron: |
siglum: | HuisSchool1872
([1872?])
|
titel: | Voor huis en school. Liederen uit den Bijbelschen Almanak |
pagina: |
p18
(liednummer 9) |
gebruikt ex.: | Leiden UB: 2439 G 1 |
ingevoerd naar: | kaartsysteem Nederlands Volksliedarchief |
beschikbaar: | scan van de gehele bron (books.google.nl) |
|