lied: |   |   |   |
titel: | Liedeken |
beginregel: |
In 't duyster en by doncker nacht / Ben ic met anxst in liefd' ontsteken
|
alle liederen met deze tekst 
|
tekstnorm: | In het duister en bij donkere nacht Ben ik met angst in
|
(1 lied)
|
aantal strofen: | 8 |
muziek: |
zonder muzieknotatie |
|
  | |
melodienamen (2): |
wijsaanduiding: | standaardnaam melodie: | alle liederen op deze melodie | op den thoon vande noten | In het duister en bij donkere nacht | (6 liederen) | Als wy verr' vanden Palestyn | Als wij ver van de Palestijn | (33 liederen) |
|
|
strofeschema:
|
|
verstal:
|
6
|
commentaar:
|
Dr. K. Porteman, Dwers door eenen duysteren nacht. Zeventiende-eeuwse Nederlandse vertalingen van gedichten van Juan de la Cruz. In: Versl. en Med. v.d. Kon. Ac. v. Ned. Taalk.- en Letterk. 1973, p103-187. Bronvermelding: Gent, bibl. Karmelieten Discalsen, MTEC. 30 a-b: Haasrode, klooster de P.P. Karmelieten; Heeswijk, bibl. van de Norbertijnen-abdij. De vertaling van Antonius werd overgenomen in: Verhole Wercken vanden ... leeraer Joannes vanden Cruyce ... Over-gheset ... door ... Servatius vanden H. Petrus. Gent 1693, Michel Maes.
|
recordnummer: | 158494 |
bron: |
siglum: | VerslMedKANTL
(20e eeuw)
|
titel: | Verslagen en mededelingen van de koninklijke academie voor Nederlandse taal- en [...] |
pagina: |
p132
(liednummer 3) |
ingevoerd naar: | kaartsysteem Nederlands Volksliedarchief |
|