song: |   |   |   |
authors: | Boëthius | Coornhert, D.V. (berijmer) |
|
title: | xii. Rym |
first line: |
Wel hem die magh des ghoeds fonteyne / Int licht aanzien met oghen reyne
|
all songs with this text 
|
text norm: | Wel hem die mag des goeds fontein In het licht aanzien met
|
(1 song)
|
no. of stanzas: | 15 |
music: |
with musical notation |
|
link (full text): | text after the edition Balkema 1945 |
|
genre: | vermaanlied / verhalend lied (wereldlijk en geestelijk) |
keyword: | Orpheus / Ipion [Hypion] / hemel <-> aarde |
content: | Een vergelijking wordt gemaakt met Orpheus die zijn vrouw uit de onderwereld bevrijdde, maar haar weer verloor door naar haar om te zien. Ook wij moeten ons niet te veel richten op de aardse lusten. Juist daarmee verlies je van alle dingen het beste: het is beter het hemelse leven te wensen. |
  | |
melody name: |
tune indication: | standard name of this melody: | all songs sung to this melody | [geen wijsaanduiding] | Wel hem die mag des goeds fontein   | (1 song) |
|
|
stanza form:
|
. . . .
4a 4a 4b 4b | all songs with this stanza form (all songs) |
|
no. of verses:
|
4
|
record ID: | 2311 |
source: |
siglum: | Boëthius VW1585
(1585)
|
title: | Boëthius vande Vertroosting der wysheyd: uyt t'Latyn op nieus vertaalt |
page: |
p135
(song number 27) |
copy used: | Den Haag KB: 5 C 8 |
edition: | Balkema 1945, p123 | |
available: | scan of the full source (books.google.nl) scan of the full source (search.proquest.com) scan of the full source (books.google.nl) |
|