song: |   |   |   |
authors: | Den boeck [rederijkerskamer Brussel] | om beters wille [naamspreuk van De Boek] | De Fonteine?: rederijkerskamer Gent] | alst past by apetijte [naamspreuk] |
|
title: | Een liedeken van Bruessel te Ghent ghesonghen |
first line: |
Fraey gheestkens reyn, coemt alle ghemeyn / Int Ghentsche pleyn, totter fonteyn
|
all songs with this text 
|
text norm: | Fraaie geestjes rein kom allen gemeen In het Gentse plein
|
(2 songs)
|
refrain: | Verdraecht om beters wille, alst past by apetijte [v9] |
no. of stanzas: | 5 |
music: |
without musical notation |
|
link (full text): | text after VhGL1558 text after the edition Erné & van Dis 1982 |
|
genre: | vermaanlied / rederijkerslied (geestelijk) |
keyword: | Gent / Brussel / 1539] |
content: | Oproep om de bijbel beter te lezen. |
  | |
melody name: |
tune indication: | standard name of this melody: | all songs sung to this melody | [geen wijsaanduiding] | Als het past bij appetijt | (2 songs) |
|
|
stanza form:
|
. +. . +. . +. . +. . +. . +. . . . +.
2A 2A 2A 2A 3b 2b 2A 2A 2A 2A 3b 2b 3c 3d 3c 3d | all songs with this stanza form (all songs) |
|
no. of verses:
|
9
|
comment:
|
Laatste strofe =princestrofe. De naamspreuken 'om beters wille' van de rederijkerskamer 'De Boek' uit Brussel, en 'alst past by apetijte' van de rederijkerskamer 'De Fonteine' uit Gent worden in het refrein (v9) gegeven. In str4, v1 staat een verwijzing naar de naam van de kamer van Gent ('Fonteynlick saet'). De naam 'Den Boeck' van de rederijkerskamer van Brussel wordt gegeven in str5, v2. Het lied is geschreven ter gelegenheid van het rederijkersfeest te Gent in 1539.
|
record ID: | 21405 |
source: |
siglum: | VhGL1558
(1558)
|
title: | Veelderhande gheestelicke Liedekens, ghemaeckt uut den ouden ende nieuwen [...] |
page: |
fH1v
(song number 57) |
copy used: | Utrecht UB: F oct. 329 rariora |
edition: | Erné & van Dis 1982, II, 400 | |
available: | scan of the full source (objects.library.uu.nl) |
link (full text): | full text of the full source |
|