song: |   |   |   |
authors: | [Weatherly, Frederick E.] (oorspr. auteur) | Adams, Stephen (componist) |
|
title: | JERUZALEM DE HEILIGE STAD |
first line: |
Vannacht kwam in mijn dromen een wonder avontuur: / Ik stond in 't oud Jeruzalem vlak naast de tempelmuur
|
all songs with this text 
|
text norm: | Mij heeft een lieflijk droombeeld Vannacht zeer aangedaan
(B) |
(5 songs)
|
refrain: | Jeruzalem! Jeruzalem! [var] / Hosanna in den Hoge! Hosanna [var] [v6-7] |
no. of stanzas: | 3 |
music: |
with musical notation |
|
genre: | bespiegelend lied (geestelijk) |
keyword: | Jeruzalem / droom / heilige stad / tempel / engelenkoor / jubelpsalm / hosanna / kruishout / heer / koning / hemelvreden / poort |
  | |
melody name: |
tune indication: | standard name of this melody: | all songs sung to this melody | [geen wijsaanduiding] | The Holy City   | (1 song) |
|
|
stanza form:
|
. . . .= .= .$+.$+ ./+ +./+
6A 7A 6B 7B 7B 2C 2C 3D 1e 2f 1e 2D
(Alleen 1e en 2e strofe; Tripels) | all songs with this stanza form (all songs) |
. . . . . . .= .= ./+./+ .$+ %+.$+ @ .$+ %+.$+ @
7A 7A 7B 6C 7C 6D 7D 7D 2E 2E 3F 1g 2h 1g 2F 1g 2h 1g 2F
(Alleen 3e strofe; Tripels) | all songs with this stanza form (all songs) |
|
no. of verses:
|
7
|
comment:
|
Doorgecomponeerd; eerste en tweede strofe zijn op dezelfde melodie, derde strofe is op een andere melodie. In de derde strofe zit het refrein niet in versregel 6 en 7 maar in 9 en 10. Dit lied is een vertaling van 'The Holy City' van Frederick E. Weatherly uit 1892, op dezelfde melodie. Componist is Michael Maybrick alias Stephen Adams. Het is een andere vertaling dan Lbl Moormann N026 004 en Lbl KB Wouters 13020 002.
|
record ID: | 202333 |
source: |
siglum: | Merwe GrKeukZb1976
(1976)
|
title: | Groot geïllustreerd keukenmeidenzangboek: oude liedjes verzameld, geordend en [...] |
page: |
p62
(song number 25) |
|