song: |   |   |   |
title: | Een nyeu liedeken |
first line: |
Het ghinghen drie gespeelkens goet / Spaceeren in dat wout
|
all songs with this text 
|
text norm: | Het gingen drie gespeeltjes goed Spaceren in dat woud
|
(7 songs)
|
no. of stanzas: | 7 |
music: |
without musical notation |
|
link (full text): | text after AntwLb1544 text after the edition Vellekoop 1972 |
|
genre: | gespeelkenslied (wereldlijk) |
keyword: | heimelijke liefde / verlies geliefde / afscheid van familie |
content: | Drie gespeeltjes (vriendinnen) lopen op hun blote voeten door de sneeuw. Het eerste meisje huilt, het tweede is vrolijk en het derde vraagt waartoe heimelijke liefdesrelaties leiden. Het eerste meisje vertelt dat haar geliefde gedood is. Ze wil naar de plek waar haar dode geliefde ligt en niet een ander lief zoeken, zoals het tweede meisje aanraadt. |
  | |
melody name: |
tune indication: | standard name of this melody: | all songs sung to this melody | [geen wijsaanduiding] | Het zouden drie gespeeltjes goed | (42 songs) |
|
|
stanza form:
|
. . . .
3a 3B 3c 3B
(Rijm onreg.;
acc. onreg.) | all songs with this stanza form (all songs) |
. . . .
4A 3B 4A 3B
(Rijm onreg.;
acc. onreg.) | all songs with this stanza form (all songs) |
|
no. of verses:
|
4
|
comment:
|
=Van Duyse II, 1057. Voor str2-6 geldt dat het rijmwoord van v3 hernomen wordt in v1 van de volgende strofe. Laatste strofe =zangersstrofe. Str5-6 vertonen overeenkomsten met de ballade van de twee koningskinderen. Str1, v3 ('Si waren alle drie bevroet') wordt elders in variante vorm ('Sij ghingen alle drie bervoets') als wijsaanduiding gebruikt.
|
record ID: | 1676 |
source: |
siglum: | AntwLb1544
(1544)
|
title: | Een schoon Liedekens. Boeck inden welcken ghy in vinden sult. Veelderhande [...] |
page: |
f46v
(song number 80) |
copy used: | Wolfenbüttel Herzog August Bibliothek: A: 236.5 Poet |
edition: | Joldersma 1982, I 92 en II 151 / Van der Poel 2004a, I 186 en II 204 / Van Duyse, II, 1057 / Vellekoop 1972, I 86 / Vellekoop 1972, II 39 en II 189 | |
link (full text): | full text of the full source |
|