song: |   |   |   |
authors: | Rousseau, Jean Jacques] (auteur) | [Cammaert, J.F.] (vertaler) |
|
title: | Opera Aertje |
first line: |
Als men Mind en kan behagen / Is 'er groote vreugt op Aard!
|
all songs with this text 
|
text norm: | Als men mint en kan behagen Is er grote vreugde op aarde
|
(2 songs)
|
no. of stanzas: | 3 |
music: |
without musical notation |
|
link (full text): | text after the edition VrOMinnaar1795 |
|
genre: | liefdeslied (wereldlijk) |
keyword: | Hymen / wens / huwelijk / oprechte liefde |
  | |
melody name: |
tune indication: | standard name of this melody: | all songs sung to this melody | [geen wijsaanduiding] | Quand on sait aimer et plaire | (13 songs & extra informatie) |
|
|
stanza form:
|
4a 4B 4a 4B 4c 4D 4c 4D | all songs with this stanza form (all songs) |
|
no. of verses:
|
8
|
comment:
|
Uit de opera "Le devin du village" (eerste uitvoering 1752) van Jean-Jacques Rousseau; d.w.z., in de vertaling van J.F. Cammaert: Den waersegger van het dorp: tusschenspel. Brussel, J.J. Boucherie / Den Haag, H. Constapel (1762). In onderhavige versie zijn 2 halve strofen anders.
|
record ID: | 154281 |
source: |
siglum: | VrOMinnaar1768
(1768)
|
title: | De Vrolyke OPENHARTIGEN MINNAAR, Zingende allerhande Minnezangen, harders, Bruylofts [...] |
page: |
p35
(song number 18) |
copy used: | Leiden UB: Bknoog 360 |
ingevoerd naar: | kaartsysteem Nederlands Volksliedarchief |
available: | scan of the full source (hdl.handle.net) |
|