song: |   |   |   |
author: | |
first line: |
Rustich lustich sonder treuren / onse herten zijn verblijdt
|
all songs with this text 
|
text norm: | Rustig lustig zonder treuren Onze harten zijn verblijd
|
(1 song)
|
refrain: | [Var] vreese Godts en deugdt / [var] eijndelijck alle vreugdt [v5-6] |
no. of stanzas: | 7 |
music: |
without musical notation |
|
link (full text): | text after the edition Daemen & Van Eemeren 1994 |
|
genre: | toneellied / bruiloftslied |
keyword: | deugd |
  | |
melody name: |
tune indication: | standard name of this melody: | all songs sung to this melody | si c'est pour mon peccelage que vous me faictes l'amour | Si c'est pour mon pucelage | (295 songs & extra informatie) |
|
|
stanza form:
|
4a 4B 4B 4a 4C 4C | all songs with this stanza form (all songs) |
|
no. of verses:
|
6
|
comment:
|
Lied, aan het eind van het stuk. Door Pirot en Pirotta, twee moren. In de regie-aanwijzing staat dat ze met een simbaal of met ronde, houten ringen met rinkels dansend opkomen, zich op de "moorse maniere" omkerend. Ook staat er dat als de ene zingt, de andere zwijgt. In het lied zelf staat er bij dat ze de refreinen samen zingen. Strofen in romein, gescheiden door witregels. Van spreektekst onderscheiden door kortere regels. Transcriptie en informatie, o.a. over de juiste vindplaats in het handschrift, overgenomen uit Daemen & Van Eemeren 1994.
|
record ID: | 12856 |
source: |
siglum: | Rodenburg Au1632
(1632)
|
title: | AVRELIA. TREVR-BLY-EYNDE. OPDE REGEL. DIE GODT VREEST. WINDT HET MEEST. Voor de [...] |
page: |
f46v
(song number 6) |
edition: | Daemen & Van Eemeren 1994, p97 | |
|