All first lines, tune indications, refrains etc. are included twice: first in their original spelling as they appear in the source, secondly in modern spelling. For Dutch users this modern spelling makes searching much easier, but it requires a good knowledge of the language.
Original spelling Only the letters u, v, w, i en j are accomodated to modern use: |
| Een wonderlijck gheual | -> | Een wonderlijck gheval | |
| V lof v danck v waerde | -> | U lof u danck u waerde | |
| wt al myn cracht | -> | uut al myn cracht | |
| Ghy ionge meyskens | -> | Ghy jonge meyskens | |
| Uuet | -> | Wet | |
Modernized spelling
When modernizing the original spelling all words are spelled according to the present rules:
|
| Een nyeu liedt heb ick op hant | -> | Een nieuw lied heb ik op hand | |
| Had ick duysend ijsere tongen | -> | Had ik duizend ijzeren tongen | |
The end of words are adjusted to modern use: |
| aerd | -> | aarde | |
| u hooft | -> | uw hoofd | |
| O cierlijcke cieraed | -> | O sierlijk sieraad | |
| moy meysken | -> | mooi meisje | |
| maegdelijn | -> | maagdje | |
| Bedeckt u hooft | -> | bedek uw hoofd (gebiedende wijs) | |
| stemme | -> | stem | |
| al mijn vroecht | -> | al mijn vreugde | |
| o schoon jonkfrou | -> | o schone jonkvrouw | |
| nymphe | -> | nimf |      |
Tip: in case of doubt, use an asterisk, e.g.: aard*, bedek* aard*, bedek*
Vowels are also adjusted to modern use: |
| dertele harderin | -> | dartele herderin | |
| Mit vrouden | -> | met vreugde | |
| hoe coemt | -> | hoe komt | |
| sanck | -> | zang (zelfstandig naamwoord), zong (werkwoord) | |
The beginning of words remains unchanged: |
| Windeken daer het bosch af drilt | -> | Windje daar het bos af drilt | |
| Hy verwint | -> | hij verwint (niet: overwint) | |
Abbreviations and contractions in full: |
| Smorgens | -> | Des morgens | |
| Ten sal | -> | Het en zal | |
| Hebdy | -> | Heb dij | |
| aam | -> | adem | |
| goe lien | -> | goede lieden | |
| onder wilen | -> | onderwijl |      |